Proofreading / korrekturläsning

I höstsolen på balkongen korrläste jag texten till Lauras andra bok, Laura och den magiska urverksmaskinen. För att koncentrera mig och inte låta ögat springa i förväg lägger jag ett papper under raden. Det går också bra med en linjal.

In the autumn sun on the balcony, I proofread the text of Laura’s second book, Laura and the Magic Clockwork Machine.
To concentrate and not let my eye run ahead, I put a piece of paper under the line.
It also works well with a ruler.

verbet berättar/ The Verb will Show

Det finns verb som kan beskriva och visa.
Så välj de verben som visar något mer än att mördaren gick in i gränden.
Vilka verb visar något mer än att mördaren går, tittar osv ?
Mördaren hasade, kröp, sprang, vandrade, strövade, smög …
Gör egna listor och ta hjälp av synonymordboken.

Behöver du stryka adjektiv och adverb i texten,
då kan verbet vara din vän.
Istället för att skriva “Herr G gick hastigt genom gränden …”
kanske du skriver ” Herr G skyndade sig genom gränden … “

Verbet är aktivt och rör sig ofta framåt.
Det drar läsaren med sig i en förutsägelse om vad som kommer att hända.

och “verbs provide the energy of the sentence” som det sägs i boken Writing Down the Bones av Cameron och Goldberg,
Leta i böckerna, hur gör de stora författarna?

Vilket är ditt vackraste verb?

There are a lot of verbs that describe and show.
So choose the verbs that show something more than
“The killer went into the alley”.
Are there verbs that show something more than walking, looking, etc?
The killer might crawl, run, walk, wander or snuck.
Make your own lists and get help from the thesaurus.
If you need to delete adjectives and adverbs in the text, the verb is your friend.
The verb is active and often moves forward.
It draws the reader in with a prediction of what will happen.
Look in the books, how do the great authors use the verb?

And tell me, which is your most beautiful verb?

All images and text © Lisbeth Nordin
Lisbeth Nordin is a teacher, artist and author and illustrator of “Laura and the Secret of the Big Book: The First Adventure.” You can find her and her books at https://lauraochstorboken.wordpress.com/

Winter in Poetry/ vinter i poesin

Tomten
Viktor Rudberg 1881

Midvinternattens köld är hård,
stjärnorna gnistra och glimma.
Alla sova i enslig gård
djupt under midnattstimma.
Månen vandrar sin tysta ban,
snön lyser vit på fur och gran,
snön lyser vit på taken.
Endast tomten är vaken.

Står där så grå vid ladgårdsdörr,
grå mot den vita driva,
tittar, som många vintrar förr,
upp emot månens skiva,
tittar mot skogen, där gran och fur
drar kring gården sin dunkla mur,
grubblar, fast ej det lär båta,
över en underlig gåta.

This is in Sweden a famous poem written by Viktor Rydberg,
was hard to translate.
It’s about a small grey helper at the farm, called the tomte.
For his help with the animals, you need to give him porridge.

The Tomte

The midwinter night is cold and hard,
the stars are glittering and gleaming.
Everyone sleeps in faraway house
deep under the midnight hour.
The moon is walking his silent path,
the snow shimmer white on  pine and fir,
the snow shimmer white on the roofs,
only the tomte is awake.

Standing  grey at the door of the barn,
grey against the white collar of snow,

looking like many winters before
up at the bowl of the moon,
looking at the forest, where spruce and pine
draw around the farm its dark wall,
puzzled over a riddle so strange,
as the answer might not be found.

Tove Jansson som är mest känd för sina mumintroll har också skrivit denna vinterdikt:

Det snöar hela natten
och natten är så kall
nu sover alla vatten
i kista av kristall.

this post was first published 20th of December 2017

de små viktiga skiljetecknen/ A Small and Tiny Comma, but Still Important

De finns de som säger att kommatecken är på väg att försvinna,
Må så vara. Men just nu skriver jag inte en normbrytande verk för vuxna
som står ut med att läsa en text utan att behöva andas på flera sidor.
(jo, jag har en sån flödestext i min dator.)
Nu skriver jag en text som kan läsas högt vid sängkanten
eller läsas själv av både barn och vuxna.
Då är kommatecknet och punkten ljuvliga, ja en del av själva dramaturgin!
Jag blir förvånad varje gång jag sätter ett kommatecken,
över hur mycket rytm och text påverkas och vilket fantastiskt redskap de små skiljetecknen ger mig.
Nu sätter jag skiljetecken genom att högläsa texten
och hitta den naturliga platsen för andning, spänning och eftertanke.
Vad vore musiken utan pauser, ett ständigt pågående, ett hjärta som rusar i sina slag.
Vad vore konsten och texten och livet utan mellanrum, the space between,
Vad vore livet utan hållplatser?
Stenen att vila på, sömnen fylld med dolda landskap, hemmet för Frodo att länga till …
tomrummet som gör tydligt
Å andra sidan, det finns alltid flera sidor,
barnet i ständig rörelse, pratar helt utan punkter i långa dialoger
kastar sig fritt i tid och rum och ämne. leker med språket och bryter alla normer.
Så litet som en flugskit, men lika viktigt som ett paustecken och synkopen i en Straussvals.

Some say commas are about to disappear.
That might be if you´re working on a norm-breaking text for those
who are willing to read a text without places to breathe.
For others, the comma and the punctuation is

a beautiful and important part of the dramaturgy itself.
Every time I put a comma on the page,

I am surprised how rhythm and text are affected
and what a fantastic tole those small marks has given me.
I read my text aloud to find those natural places for breathing, excitement and reflection.

And the space for the reader.
What would music be without pauses? A constant ongoing, a heart racing.
What would art and life be without spaces, the in-betweens?
What would the ride be without stops, a stone to rest upon,

a dream at night with hidden landscapes or a home to return to?
Without a space that makes the dream stand out?

What about space?
You have to leave some space for your reader,
it might be a comma and it might be something you do not tell.

© text & picture Lisbeth Nordin

https://just-the-punctuation.glitch.me/

Clive Thompson has made this tool above to analyze your writing,
leaving out everything except the punctuation in the text.

Se texten på ett nytt sätt/ Look upon your text in a new way

Part of a poem, written by Lisbeth Nordin
tusch och akvarell på papper

Kopiera eller skriv ut ett kapitel.
Klipp itu styckevis eller i meningar.
Pussla ihop. Det var en lek, men kanske upptäckte du något nytt.
Variera : Klipp ut den första meningen och placera den sist.

Variera mera

Print or copy a chapter.
Cut it into paragraphs or sentences.
Put it together in new ways.
That´s like a game, but you might discover something.
Do it in other ways: Cut the first sentence out and place it at the end of the chapter. Maybe you will come up with other ways to get a fresh eye on your text.
Why don´t you tell us?

© text & picture Lisbeth Nordin

en bra titel på en bra bok/ a Good Title for a Good book, Learning from the Lady of Criminal Stories

Lär av en mästare.
Agatha Christie använder slagfärdiga och koncisa titlar som väcker nyfikenhet, ligger rätt i munnen och dessutom har rytm och poesi. Eller vad sägs om

  • när hon lyfter fram något helt vardagligt i titeln:
    “A Man in the Brown Suit”, “A Pot of Tea”, The Ambassador´s Boots”eller “The Face of Helen”
  • när hon kombinerar osannolika saker och väcker nyfikenhet: “The Gentleman Dressed in Newspaper”, “Elephants Can Remember”, “Sleeping Murder” eller “The Lonely God”.
  • Och det blir skön poesi när hon låter samma bokstavsljud upprepas i början av flera ord i titeln: “A Man in the Mist”, “The Fairy in the Flat”, och  “While the Light Last”.
  • Och varför inte ställa frågan redan i titeln: “Why Didn´t They Ask Evans?” och “How Do Your Garden Grow?”
  • Hon anknyter till verkliga platser och ger känslan att där har det nästan hänt: “Murder on the Orient Express”, “Death on the Nile” och “4.50 from Paddington”
  • och varför inte skrämma oss med gamla oskyldiga barnkammarrim: “A Pocket Full of Rye”, “One, Two, Buckle My Shoe”,
  • och med poesi som ger utrymme till fantasin och utvidgar ordens betydelse: “House of Dreams”.

© text & picture Lisbeth Nordin

fråga bilden / Ask the Picture

Ställ frågor till texten, men glöm inte att ställa frågor till bilden.
Det kan bli början på en historia att berätta
eller ett sätt att komma djupare in i en bild och berättelse.

Fyra enkla frågor till bilden:
Vem är det här?
Var kommer han/ hon/ hen ifrån?
Vart är han/hon/hen på väg?
Vad ska han/hon/hen göra?

och nej, enkla frågor är inte alltid enkla …

Ask questions to the text, but don´t forget to ask questions to the picture.
It may be the beginning of a story to tell
or a way to go deeper into a picture and the story.

Four simple questions to the picture:
Who`s this?
Where does he come from?
Where is he going
What will he do?

and alas, simple questions are not always simple …

inlägget publicerades första gången 19 oktober 2019 på “min litterära näsa”

© text & picture Lisbeth Nordin

min ungdoms hjältar: Werner Aspenström, svensk poet 1918-1997

Hur muskulös den lilla flugan känns
i knutna handen.
Hur den brummar och stångas
som en motorgräsklippare.
Hur vingarna växer och växer
och tvingar handen plana ut sig
till ett flygfält
och flugan, fri men med blessyrer,
startar.

How muscular the little fly ..

SARDINEN PÅ TUNNELBANAN

Jag vill inte tvätta mig med den där tvålen.
Jag vill inte borsta mig med den där tandkrämen.
Jag vill inte byta till det där elbolaget.
Jag känner inget behov av det där toalettpappret.
Jag är inte intresserad av den där pensionsförsäkringen.
Jag vill inte välja skola åt mina barn.
Jag har ingen lust att se den där filmen.
Jag vägrar stiga av vid Skärholmen.
Sardinen vill att burken öppnas mot havet.

the sardine wants the can to be opened against the sea”

samla på ord/ collecting useful, wondeful, magic, tickeling or just … words

img_5900-1

Har du hittat hit, så är du kanske en sån som samlar på ord, användbara, underbara, kittlande, magiska, förfärliga, sjungande, trummande ord.
Var samlar du dina ord? I en låda, i en telefon, i din hjärnas semantiska kartor eller i en sliten bok med svarta pärmar? Eller som ungarna som är i färd att erövra och utvidga språket, i en burk av glas, med etiketten “Ordförrådet”. Svara gärna i den lilla pratbubblan uppe vid rubriken.

If you visit this page, you might be one of those who collect words, useful, wonderful, magic, tickling, frightening, singing words.
so where do you keep them? in a drawer, in your phone, in the semantic maps in your brain or in a worn black book you Always keep in your pocket? Or as the school Children in the quest of conquer and broadening their language, in a glass jar labelled  “Vocabulary”. Share your thoughts in the balloon to the right of the title.

https://fof.se/artikel/har-finns-spraket-i-hjarnan

https://www.scientificamerican.com/article/where-words-are-stored-the-brain-s-meaning-map/

© text & picture Lisbeth Nordin

roger säger / roger says

“Det är skillnad på skrivfel och stavfel”, sa Roger och tittade upp från sin dator.
“There´s a difference between spelling errors and a writing error”, Roger said and looked up from his computer.

© text & picture Lisbeth Nordin