samla på ord/ collecting useful, wondeful, magic, tickeling or just … words

img_5900-1

Har du hittat hit, så är du kanske en sån som samlar på ord, användbara, underbara, kittlande, magiska, förfärliga, sjungande, trummande ord.
Var samlar du dina ord? I en låda, i en telefon, i din hjärnas semantiska kartor eller i en sliten bok med svarta pärmar? Eller som ungarna som är i färd att erövra och utvidga språket, i en burk av glas, med etiketten “Ordförrådet”. Svara gärna i den lilla pratbubblan uppe vid rubriken.

If you visit this page, you might be one of those who collect Words, useful, wonderful, magic, tickling, frightening, singing Words.
so where do you keep them? in a drawer, in your phone, in the semantic maps in your brain or in a worn black book you Always keep in your pocket? Or as the school Children in the quest of conquer and broadening their language, in a glass jar labelled  “Vocabulary”. Share your thoughts in the balloon to the right of the title.

https://fof.se/artikel/har-finns-spraket-i-hjarnan

https://www.scientificamerican.com/article/where-words-are-stored-the-brain-s-meaning-map/

Advertisements

roger säger / roger says

“Det är skillnad på skrivfel och stavfel”, sa Roger och tittade upp från sin dator.
“There´s a difference between spelling errors and a writing error”, Roger said and looked up from his computer.

Vad vill du det ska finnas för stämning och känsla i din text?/ What kind of Mood do you want Your Text to show?

Du kan skapa en kuslig stämning för scener i din berättelse genom att visa läsaren bilder som påminner om mörka oroande saker.
Du ger läsaren känslan utan att berätta om den direkt.

Eleverna i min klass fick uppgiften att skriva meningar som gjorde att läsaren förstod stämningen utan att känsloordet nämndes. De kastade sig över uppgiften och tyckte det var kul. Det verkade inte svårt, men så är de ju vana genom alla filmer de ser, att se en berättelse i bilder lika mycket som att höra den …
Så här skrev några av dem utifrån de olika känsloorden/create a creepy feeling by showing images reminding about dark and worrying things. Give Your reader the feeling without telling them. My Young students didn’t thinking of it as a problem:

sorgsen/sad:

  • Jag såg en död fågel på marken./ I saw a dead bird on the ground.
  • Min mamma dog i min famn.

spännande/ thrilling:

  • Jag kände att jag var inte ensam. Men det var jag./ I sensed I wasn’t alone. But I was.
  • Jag vaknade upp av att någon stod och stirrade på mig, men när jag kollade så var ingen där./ I woke up as someone stood staring at me, but as I looked nobody was there.
  • … och när jag hade min bokhylla mot väggen, så kändes det som att någon var där bakom./ someone was standing behind My book shelves.
  • Jag ligger i sängen så hör jag att någon kastar sten på mitt fönster, så jag går och kollar, så står det en man och kollar på mig.
  • … när man har varit nyfinken och upptäckt svåra konflikter
  • … frasenerande hemligheter som döljer sig vid skuggorna

glad/happy:

  • Jag var hemma hos farmor. Det var bra./ I was at My granny. It was good.
  • Jag gick upp från sängen och det var soligt väder, jag skulle till stranden för att bada.
  • Ta en skrattfullig humor och släpp loss hjärtat.

En stämning du själv hittar på/Choose a mood by yourself:

  • Jag var ensam hemma och hörde ljud från köket./ I was alone at home and I heard a noice from the kitchen.
  • När jag satt ensam nere i mitt rum, så kändes det som att någon tittade på mig med sneda läskiga ögon.

I elevernas texter dyker det ibland upp nyskapande eller ord som missuppfattats i sin ljudbild, här har de fått vara kvar eftersom de skapar sting och salt i texten. lyssna bara på de härliga orden “skrattfullig” och “nyfinken”.

You can create a creepy mood for scenes in your story by showing the reader images reminiscent of dark disturbing things.
You give the reader the feeling without telling it directly.

The students in my class were given the task of writing sentences that made the reader understand the mood without emotional word was mentioned. They pounced on the task and thought it was fun. It did not seem difficult, they have the habit through all the movies they see, to see a story in images as much as to hear it …
Here are some of what they wrote based on the different emotional words:

sad:
I saw a dead bird on the ground.

My mother died in my arms.
exciting:
I felt I was not alone. But I was.

I woke up and someone was staring at me, but when I checked it was nobody there.
… And when I had my bookshelf against the wall, it felt like someone was behind it.
I lie in bed, I hear someone throwing stones at my window, so I go to see,  it is a man and he looks at me.
… When you’ve been curious and detection difficult conflicts
… Fascinating Spirit secrets hidden in the shadows
Happy:
I was at home with grandma. It was good.

I got up from the bed and it was sunny weather, I was going to the beach to swim.
Take a laugh fulling humor and unleash the heart.
An atmosphere you will choose yourself:
I was alone at home and heard noises from the kitchen.
When I sat down alone in my room, it felt like someone was watching me with slant scary eyes.


Sometimes innovative or words distorted in its sound,pops up in the students’ texts on this level, they can create peppar and salt in the text. just listen to the beautiful words “skrattfullig” and “nyfinken”.

 

Platsen 3, En fiktiv plats eller en autentisk?/ The Place 3, real or fictional?

Att låta berättelsen utspela sig på en plats som finns i verkligheten gör att läsaren omedvetet eller medvetet lägger till sina erfarenheter och föreställningar som är knutna till platsen. / A real place gives the reader oppurtunities to bring her/his own experiences and expectations into the story. In an fictional place the writer has to supply with at least a floor or a ground to walk upon, but either fictional or real there has to be those blank and empty spaces for the reader to fill in. When Walking into Mordor with Frodo we are both uncertain what to expect.

När berättelsen utspelar sig på en verklig plats kan läsaren förvänta sig att platsen fungerar som de flesta andra platser vad gäller tyngdlag osv, men i Sagan om Ringens Mordor är läsaren inte lika hemmastadd, där behöver vi få veta mer för att orientera oss. Eller inte, kanske ska vi vara lika oförberedda som Frodo när han traskar in i ringen.

Det bör alltid finnas ett utrymme för läsaren att fylla i. Men berättelsen är nästan alltid någonstans, det behöver författaren förmedla, gärna genom huvudpersonen.

“Låt den rätta komma in” av John Ajvide utspelar sig i Blackeberg, en verklig plats. Men berättelsen har magiska inslag, på denna alldeles verkliga plats. Då kryper det extra obehagligt nerför ryggraden … för tänk om det ändå är så att grannen är en vampyr. Berättelsen kan få ett liv utanför boken.

Frank Baums Dorothy i “Trollkarlen. Från Oz” bor i Kansas, en plats på kartan, men en plats med ostadigt väder, så en dag flyger hela huset iväg med Dorothy till landet Oz. Ett land som många älskar att inbilla sig att det faktiskt finns.

och London är full av litterära platser.

Hur blir det då om man skapar en helt fiktiv värld? Det kan bli ett extra jobb för både författaren och läsaren, att visualisera och orientera sig i en okänd värld eller en främmande planet. Men det är också en del av tjusningen, att få gå in genom sagans port, att få äta frukost med hoberna ochatt få rida på isbjörnar tillsammans med Lyra.

Var då? Where? The place 1


artwork Elisabeth Lecour

En litterär plats förankrar läsaren i berättelsen. Eller är det tvärtom?/
A literary place anchors the reader in the story. Or is it the other way around?

Det finns de som säger att du redan på första sidan, i första eller åtminstone i andra meningen ska visa på en specifik eller generell plats./ There are those who say that you already o the first page, in the first or at least in the second sentence should present a specific or a general place.

Så här är några öppningar ur böcker i bokhyllan/ So here are some openings in two books in my bookshelf:

Farväl till vapnen/ A farwell to arms/ Ernest Hemingway:
“In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the mountains. “
“Under sensommaren det året bodde vi i ett hus i en by som över floden och slätten betraktade bergen.”

Anton och Teitur/ Angelica Öhrn, Kikkuli förlag:
“Innan han ska gå igenom säkerhetskontrollen får han en kram av mamma.
– Ha det nu roligt på lovet”, säger hon. “Särskilt i Berlin. ”
“Before he goes through the security check he gets a hug from mum.
– Have fun, she says. Especially in Berlin.”

Ja, det verkar ju funka. Vi är redan inne i historien, på en plats där historien kan börja.
Yes, it seems to work. We are already inside the story, on a place where the adventure can begin.

Högläsningsböcker, klassikerna/ Reading Aloud, The Classics

Läs högt ur klassikerna, men som alltid när du läser för en skolklass:
Var förberedd:
alltså läs texten själv innan så blir du en bättre läsare av texten och
du är förberedd på äldre ord, företeelser och
skräckartade beskrivningar som ger eleverna mardrömmar de närmsta månaderna,
och inte minst kan du tänka igenom hur du ska hantera gamla fördomar, föråldrade synsätt och no no- ord.
Du får en möjlighet att i förväg fundera över hur du ska tackla allt det där, ibland är det enkelt, men ibland kräver det mycket förberedelser och ibland väljer man helt enkelt en annan bok.

Read out lod from the classics,
but as always, when reading in front of a school class:
Be prepared:
So read the text yourself before introducing it for the class
you will be a better reader, more an artist at the stage,
You will be prepared for old an outdated words, phenomena
and horrific descriptions that will give your student
nightmares in the next months.
And you can consider in advance how to deal with old prejudices,
obsolete views an no no words.
Sometimes it´s easy, but sometimes it requires a lot of preparations
and sometimes you just choose another book.

Läs högt för klassen, men … 2

All läsa högt för en skolklass är en härlig upplevelse för det mesta,
men var förberedd, dvs läs texten själv i god tid innan.
En bra text har ofta ett överraskningsmoment
och det är inte alltid du kommer gilla det …

SEDELÄRANDE  BERÄTTELSE 2,

ur verkligheten

Den här gången var det verkligen en text jag väl kände till
och som jag läst med stort nöje flera gånger,
men jag hade inte vänt ut och in på den,
jag hade aldrig sett på den från alla håll och kanter.

Texten fanns i en pocket med ryska folksagor där den färgstarka häxan Baba Jaga gömde sig bland bladen.
Och den här klassen älskade folksagor. Så vad kunde gå fel?

I just den sagan jag valt kom några slags riddare ridande genom skogen.
Alla ryttare hade en egen färg som hängde ihop med deras egenskaper.
Den röde var kanske blodtörstig, den gule var kanske sjuklig,
den vite var kanske god och den svarte var…

Innan jag läste om den svarte riddaren tittade jag upp från boken
som en god högläsare bör göra.
Där satt de små ungarna och glodde med alla sina nyanser av grädde och kafferostning. Från den tunna till den tjocka grädden,
från det lättrostade till det mörkrostade kaffet
och inget av detta förutbestämde deras sätt att vara.

Jag redigerade blixtsnabbt om texten i huvudet,
som sagoberättare har gjort i alla tider.
Den ondskefulle riddaren blev i all hast grön, (må Miljöpartiet förlåta mig) och den svarte riddare blev kanske extra modig. Jag minns inte så noga.

Men ingen unge ska tro att den definieras på ett dåligt sätt av sagan den lyssnar till i klassrummet.
Och min redigering var endast verbal,
den är bortsopad av tiden och Baba Jagas kvast.
Men henne ska du verkligen akta dig för!

Och kaffe utan grädde det är som kärlek utan kyssar,
och kärlek utan kyssar det är väl ingen kärlek alls.