Kartan och berättelsen/ the Map and The Story

http://www.lauraochstorboken.wordpress.com/

Att teckna kartan över den lilla byn där Lauras historia utspelar sig var nyttigt. Om Laura ska kunna åka kälke rakt in i pianolärarinnas trädgård så kan det inte ligga en gata i vägen.

Drawing a map for The Story of Laura is fun. It force me to visualize the words. Try it out yourself, you might discover new things in your own story. 

Advertisements

Winter in Poetry/ vinter i poesin

Tomten
Viktor Rudberg 1881

Midvinternattens köld är hård,
stjärnorna gnistra och glimma.
Alla sova i enslig gård
djupt under midnattstimma.
Månen vandrar sin tysta ban,
snön lyser vit på fur och gran,
snön lyser vit på taken.
Endast tomten är vaken.

Står där så grå vid ladgårdsdörr,
grå mot den vita driva,
tittar, som många vintrar förr,
upp emot månens skiva,
tittar mot skogen, där gran och fur
drar kring gården sin dunkla mur,
grubblar, fast ej det lär båta,
över en underlig gåta.

 

This in Sweden famous poem written by Viktor Rydberg,
was hard to translate.
Its about a small grey helper at the farm, called the tomte.
for his help with the animals you need to give him porridge.

The Tomte

The midwinternight is cold and hard,
the stars are glittering and gleaming.
Everyone sleeps in faraway house
deep under the midnight hour.
The moon is walking his silent path,
the snow shimmer white on  pine and fir,
the snow shimmer white on the roofs,
only the tomte is awake.

Standing so grey at the door of the barn,
grey against the white collor of snow,

looking like many winters before
up at the bowl of the moon,
looking at the forest, where spruce and pine
draw around the farm its dark wall,
puzzled over a riddle so strange,
as the answer might not be found.

the midwinter night  is cold and hard

Den första snön av Stig Dagerman/ The First Snow is the Whitest by Stig Dagerman

IMG_9223

Den första snön är vitast
av allt som vindar drev
en morgon ligger jorden
beströdd med vita brev.

Olästa över dagen
vila myr och lund
så mycket post fick ingen
som vinterns första stund.

men varje brev ska brytas
var fråga få sitt svar
och vargens gång ska läsas
av den som ögon har.

och mänskas spår ska visa
en broder var hon bor
för ingen är så ensam
som hon om hösten tror.

Stig Dagerman, ur Dagsedlar 1954

Den här dikten kan jag utantill. Hur många dikter kan du?
Sist jag läste den högt var för en andraklass i småskolan.
Jag stannade efter andra versen och möttes av en applåd av eleverna.
Vi hade just läst om posten i samhället …
och det var på den tiden vi fortfarande skickade brev till varandra.
Nu sitter jag vid fönstret och ser snön falla.

The first snow is the whitest
of all what winds have found
one morning the earth lies sprinkled
with white mail on the ground.

Unread throughout the day
rest moors and grove
so much mail got no one
as the first moment of the winter wove.

This poem by Stig Dagerman  was hard to translate, but anyway I have made an attempt.
You are welcome to help me make it better.